774 résultats

Filtres

Collections

Communication et culture B/ITTrad. économ. et financière ES/FR 2Critique des traductionsDroit A/FR 2Trad. économ. et financière FR/IT 2Pratique de la traduction DE/FR 2 Analyse des textes A/ARCorpus pour la traductionTrad. économ. et financière EN/IT 2TerminotiqueLangues de spécialitéApproches et méth. de la trad. littéraire>> Afficher plus de résultats Trad. économ. et financière EN/ES 2Droit A/ES 2Trad., révision et post-édition DE/FRGestion du multilinguismeMéthodologie de la traduction ES/FR 2 Droit : les organis. internat. et europ.Initiation à l'économieTrad. jurid. et institution. EN/FR 2Traduction littéraire EN/FRTrad. jurid. et institution. DE/FR 2Trad., révision et post-édition EN/ITGestion et recherche documentairesTrad. jurid. et institution. ES/FR 2Economie - MacroéconomieGest. de projets et assur. de la qualitéComm. écrite spécialisée A/ARPratique de la traduction EN/DE 2 Traduction audiovisuelleSéminaire de traductologieDroit A/FR 1Promotion FTI: Table rondeCérémonie de remise de diplômes FTI 2023Droit A/EN 2Commission égalité et diversité, Faculté de traduction et d'interprétationTrad. économ. et financière ES/EN 1Initiation au droit A/ESTraduction argumentée FR/AR Pratique de la traduction EN/AR 1 Trad. économ. et financière EN/AR 1Comm. écrite spécialisée A/FRPratique de la traduction DE/FR 1 Pratique de la traduction ES/FR 1 Comm. intercult. et médiation ling.Outils d'aide à la traductionIntroduction à la traductologie

Documents

Communication et culture B/IT

Trad. économ. et financière ES/FR 2

Critique des traductions

Critique des traductions

Critique des traductions

Critique des traductions

Critique des traductions

Critique des traductions

Critique des traductions

Droit A/FR 2

Droit A/FR 2

Droit A/FR 2

Droit A/FR 2

Droit A/FR 2

Droit A/FR 2

Droit A/FR 2

Trad. économ. et financière FR/IT 2

Pratique de la traduction DE/FR 2

Pratique de la traduction DE/FR 2

Pratique de la traduction DE/FR 2

Pratique de la traduction DE/FR 2

Pratique de la traduction DE/FR 2

Pratique de la traduction DE/FR 2

Pratique de la traduction DE/FR 2

Analyse des textes A/AR

Corpus pour la traduction

Corpus pour la traduction

Corpus pour la traduction

Corpus pour la traduction

Corpus pour la traduction

Corpus pour la traduction

Corpus pour la traduction

Corpus pour la traduction

Trad. économ. et financière EN/IT 2

Terminotique

Langues de spécialité

Langues de spécialité

Langues de spécialité

Langues de spécialité

Langues de spécialité

Langues de spécialité

Langues de spécialité

Langues de spécialité

Langues de spécialité

Approches et méth. de la trad. littéraire

Approches et méth. de la trad. littéraire

Approches et méth. de la trad. littéraire

Approches et méth. de la trad. littéraire

Approches et méth. de la trad. littéraire

Approches et méth. de la trad. littéraire

Approches et méth. de la trad. littéraire

Approches et méth. de la trad. littéraire

Approches et méth. de la trad. littéraire

Trad. économ. et financière EN/ES 2

Trad. économ. et financière EN/ES 2

Trad. économ. et financière EN/ES 2

Trad. économ. et financière EN/ES 2

Trad. économ. et financière EN/ES 2

Trad. économ. et financière EN/ES 2

Trad. économ. et financière EN/ES 2

Trad. économ. et financière EN/ES 2

Trad. économ. et financière EN/ES 2

Droit A/ES 2

Droit A/ES 2

Droit A/ES 2

Droit A/ES 2

Droit A/ES 2

Droit A/ES 2

Droit A/ES 2

Droit A/ES 2

Trad., révision et post-édition DE/FR

Trad., révision et post-édition DE/FR

Trad., révision et post-édition DE/FR

Trad., révision et post-édition DE/FR

Trad., révision et post-édition DE/FR

Trad., révision et post-édition DE/FR

Trad., révision et post-édition DE/FR

Trad., révision et post-édition DE/FR

Trad., révision et post-édition DE/FR

Gestion du multilinguisme

Gestion du multilinguisme

Gestion du multilinguisme

Gestion du multilinguisme

Gestion du multilinguisme

Gestion du multilinguisme

Gestion du multilinguisme

Gestion du multilinguisme

Gestion du multilinguisme

Méthodologie de la traduction ES/FR 2

Méthodologie de la traduction ES/FR 2

Méthodologie de la traduction ES/FR 2

Méthodologie de la traduction ES/FR 2

Méthodologie de la traduction ES/FR 2

Méthodologie de la traduction ES/FR 2

Méthodologie de la traduction ES/FR 2

Méthodologie de la traduction ES/FR 2

Droit : les organis. internat. et europ.

Droit : les organis. internat. et europ.

Droit : les organis. internat. et europ.

Droit : les organis. internat. et europ.

Droit : les organis. internat. et europ.

Droit : les organis. internat. et europ.

Droit : les organis. internat. et europ.

Droit : les organis. internat. et europ.

Droit : les organis. internat. et europ.

Initiation à l'économie

Initiation à l'économie

Initiation à l'économie

Initiation à l'économie

Initiation à l'économie

Initiation à l'économie

Initiation à l'économie

Initiation à l'économie

Initiation à l'économie

Trad. jurid. et institution. EN/FR 2

Trad. jurid. et institution. EN/FR 2

Trad. jurid. et institution. EN/FR 2

Trad. jurid. et institution. EN/FR 2

Trad. jurid. et institution. EN/FR 2

Trad. jurid. et institution. EN/FR 2

Trad. jurid. et institution. EN/FR 2

Trad. jurid. et institution. EN/FR 2

Trad. jurid. et institution. EN/FR 2

Traduction littéraire EN/FR

Traduction littéraire EN/FR

Traduction littéraire EN/FR

Traduction littéraire EN/FR

Traduction littéraire EN/FR

Traduction littéraire EN/FR

Traduction littéraire EN/FR

Traduction littéraire EN/FR

Traduction littéraire EN/FR

Traduction littéraire EN/FR

Trad. jurid. et institution. DE/FR 2

Trad. jurid. et institution. DE/FR 2

Trad. jurid. et institution. DE/FR 2

Trad. jurid. et institution. DE/FR 2

Trad. jurid. et institution. DE/FR 2

Trad. jurid. et institution. DE/FR 2

Trad. jurid. et institution. DE/FR 2

Trad. jurid. et institution. DE/FR 2

Trad. jurid. et institution. DE/FR 2

Trad. jurid. et institution. DE/FR 2

Trad., révision et post-édition EN/IT

Trad., révision et post-édition EN/IT

Trad., révision et post-édition EN/IT

Trad., révision et post-édition EN/IT

Trad., révision et post-édition EN/IT

Trad., révision et post-édition EN/IT

Trad., révision et post-édition EN/IT

Trad., révision et post-édition EN/IT

Trad., révision et post-édition EN/IT

Trad., révision et post-édition EN/IT

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Trad. jurid. et institution. ES/FR 2

Trad. jurid. et institution. ES/FR 2

Trad. jurid. et institution. ES/FR 2

Trad. jurid. et institution. ES/FR 2

Trad. jurid. et institution. ES/FR 2

Trad. jurid. et institution. ES/FR 2

Trad. jurid. et institution. ES/FR 2

Trad. jurid. et institution. ES/FR 2

Trad. jurid. et institution. ES/FR 2

Trad. jurid. et institution. ES/FR 2

Economie - Macroéconomie

Economie - Macroéconomie

Economie - Macroéconomie

Economie - Macroéconomie

Economie - Macroéconomie

Economie - Macroéconomie

Economie - Macroéconomie

Economie - Macroéconomie

Economie - Macroéconomie

Economie - Macroéconomie

Gest. de projets et assur. de la qualité

Gest. de projets et assur. de la qualité

Gest. de projets et assur. de la qualité

Gest. de projets et assur. de la qualité

Gest. de projets et assur. de la qualité

Gest. de projets et assur. de la qualité

Gest. de projets et assur. de la qualité

Gest. de projets et assur. de la qualité

Gest. de projets et assur. de la qualité

Gest. de projets et assur. de la qualité

Comm. écrite spécialisée A/AR

Comm. écrite spécialisée A/AR

Pratique de la traduction EN/DE 2

Pratique de la traduction EN/DE 2

Pratique de la traduction EN/DE 2

Pratique de la traduction EN/DE 2

Pratique de la traduction EN/DE 2

Pratique de la traduction EN/DE 2

Pratique de la traduction EN/DE 2

Pratique de la traduction EN/DE 2

Pratique de la traduction EN/DE 2

Pratique de la traduction EN/DE 2

Traduction audiovisuelle

Traduction audiovisuelle

Traduction audiovisuelle

Séminaire de traductologie

Séminaire de traductologie

Séminaire de traductologie

Séminaire de traductologie

Séminaire de traductologie

Séminaire de traductologie

Séminaire de traductologie

Séminaire de traductologie

Séminaire de traductologie

Séminaire de traductologie

Droit A/FR 1

TableRondeMetiersLangueRusse_18012024

Table Ronde: Un master à la FTI et ensuite?

Cérémonie de remise des diplômes FTI 2023

Droit A/EN 2

Droit A/EN 2

Droit A/EN 2

Droit A/EN 2

Droit A/EN 2

Droit A/EN 2

Commission égalité et diversité, Faculté de traduction et d'interprétation

Export

Trad. économ. et financière ES/EN 1

Initiation au droit A/ES

Traduction argumentée FR/AR

Pratique de la traduction EN/AR 1

Trad. économ. et financière EN/AR 1

Video1032554275

Comm. écrite spécialisée A/FR

Comm. écrite spécialisée A/FR

Comm. écrite spécialisée A/FR

Comm. écrite spécialisée A/FR

Comm. écrite spécialisée A/FR

Comm. écrite spécialisée A/FR

Comm. écrite spécialisée A/FR

Comm. écrite spécialisée A/FR

Comm. écrite spécialisée A/FR

Comm. écrite spécialisée A/FR

Comm. écrite spécialisée A/FR

Video1025802940

Pratique de la traduction DE/FR 1

Pratique de la traduction DE/FR 1

Pratique de la traduction DE/FR 1

Pratique de la traduction DE/FR 1

Pratique de la traduction DE/FR 1

Pratique de la traduction DE/FR 1

Pratique de la traduction DE/FR 1

Pratique de la traduction DE/FR 1

Pratique de la traduction DE/FR 1

Pratique de la traduction DE/FR 1

Pratique de la traduction DE/FR 1

Pratique de la traduction ES/FR 1

Pratique de la traduction ES/FR 1

Pratique de la traduction ES/FR 1

Pratique de la traduction ES/FR 1

Pratique de la traduction ES/FR 1

Pratique de la traduction ES/FR 1

Pratique de la traduction ES/FR 1

Pratique de la traduction ES/FR 1

Pratique de la traduction ES/FR 1

Pratique de la traduction ES/FR 1

Pratique de la traduction ES/FR 1

Pratique de la traduction ES/FR 1

Comm. intercult. et médiation ling.

Comm. intercult. et médiation ling.

Comm. intercult. et médiation ling.

Comm. intercult. et médiation ling.

Comm. intercult. et médiation ling.

Comm. intercult. et médiation ling.

Comm. intercult. et médiation ling.

Comm. intercult. et médiation ling.

Comm. intercult. et médiation ling.

Comm. intercult. et médiation ling.

Comm. intercult. et médiation ling.

Comm. intercult. et médiation ling.

Outils d'aide à la traduction

Outils d'aide à la traduction

Outils d'aide à la traduction

Outils d'aide à la traduction

Outils d'aide à la traduction

Outils d'aide à la traduction

Outils d'aide à la traduction

Outils d'aide à la traduction

Outils d'aide à la traduction

Outils d'aide à la traduction

Outils d'aide à la traduction

Outils d'aide à la traduction

Introduction à la traductologie

Introduction à la traductologie

Introduction à la traductologie

Introduction à la traductologie

Introduction à la traductologie